Анализ произведений русской и зарубежной литературы, образцы школьных сочинений

Главная

Рус. лит

Зарубежка

Сочинения по литературе

Сочинения на свободную тему

Авторская литература

ОГЭ, ЕГЭ, ГИА

Ycilka.net

Загрузка...

Цитатная характеристика Ромео из трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта»

Ромео – один из главных героев пьесы Шекспира, молодой сын главы семьи Монтекки, древнего и уважаемого рода в городе Вероне. В пьесе о нем мы впервые узнаем из разговора его отца с другом Ромео Бенволио. Старый Монтекки тревожится по поводу странного душевного состояния сына:

Его там часто по утрам встречают:
Слезами множит утра он росу
И к тучам тучи вздохов прибавляет.

От света прочь бежит мой сын печальный
И замыкается в своих покоях;
Завесит окна, свет дневной прогонит
И сделает искусственную ночь.

Ромео не хочет делиться с отцом причинами своей печали, в пучину которой погрузился с головой:

Но он один – советчик чувств своих.
Он – не скажу, что сам себе не верен,
Но так он необщителен и скрытен,
Так недоступен никаким расспросам,

Из разговора Ромео с Бенволио мы узнаем, что причиной печали главного героя является неразделенная любовь к девушке Розалине - «нелюбовь ко мне возлюбленной». Ромео томится тягостными чувствами, унынием. «Любовь» к Розалине тяжестью лежит на его душе:

О гнев любви! О ненависти нежность!
Из ничего рожденная безбрежность!
О тягость легкости, смысл пустоты!
Бесформенный хаос прекрасных форм,
Свинцовый пух и ледяное пламя,
Недуг целебный, дым, блестящий ярко,
Бессонный сон, как будто и не сон!
Такой любовью дух мой поражен.

Ромео говорит много о коварстве своей «возлюбленной», своем несчастье, горестях любви, постоянно жалуется.

Тсс… нет меня! Где ты Ромео видишь?
Я потерял себя. Ромео нет.
Я заживо убит ее обетом!
Я мертв – хоть жив и говорю об этом.

Нет, но несчастней я, чем сумасшедший:
В темницу заперт, голодом измучен,
Избит, истерзан…

Стрелой его (Купидона) я ранен слишком сильно,
Чтоб на крылах парить, и связан так,
Что мне моей тоски не перепрыгнуть.
Любовь, как груз, гнетет меня к земле.

Как мы позже узнаем, «любовь» эта была надуманной, наигранной. Молодой Ромео просто искал способ развлечься, а образ несчастного любовника как нельзя лучше подходил его страстной юной натуре. Его чувства брат Лоренцо называет «глупый пыл»:

А Розалина! Ты ее забыл?
В глазах у вас – не в сердце страсти пыл.
Из-за нее какие слез потоки           
На бледные твои струились щеки!
Что вызубрил любовь ты наизусть,
Не зная букв.

В Вероне отношение к Ромео хорошее, он благороден. Даже старик Капулетти, глава враждующего семейства, положительно отзывается о Ромео:

Себя он держит истым дворянином;
Сказать по правде – вся Верона хвалит
Его за добродетель и учтивость.

Ромео беспристрастен к вражде семейств, не ищет стычек и драк, не жаждет крови. Он скорбит о том, что ему пришлось пролить кровь его врагов, однако Ромео сделал это по необходимости вступиться за честь своего убитого Тибальдом друга Меркуцио:

Ромео с ним заговорил учтиво,
Указывал, как пуст предлог для ссоры,
Предупреждал, что гнев ваш будет грозен, —
Все так спокойно, кротко и смиренно, —
Но ярости его не обуздал…

Встреча с Джульеттой Капулетти полностью перевернула душу Ромео. Теперь он испытал настоящие чувства, познал настоящую любовь:

Былая страсть поглощена могилой —
Страсть новая ее наследства ждет,
И та померкла пред Джульеттой милой,
Кто ранее была венцом красот.
Ромео любит и любим прекрасной.
В обоих красота рождает страсть.

Теперь у Ромео нет охоты и нужды строить из себя несчастного отвергнутого воздыхателя, сердце  его тянет к Джульетте, ему хочется видеть ее, находиться рядом. Его любовь делает его счастливым. Понимая, что из-за вражды их семей они не могут рассчитывать на то, чтобы быть вместе, Ромео без сомнений, как «человек учтивый, благородный и честный» предлагает возлюбленной тайное венчание. Когда Джульетта согласилась, Ромео воспрял духом, вернулся в хорошее расположение духа. Вот что говорит Меркуцио:

«Ну вот, разве это не лучше, чем стонать от любви? Теперь с тобой можно разговаривать, ты прежний Ромео; ты то, чем сделали тебя природа и воспитание. А эта дурацкая любовь похожа на шута, который бегает взад и вперед, не зная, куда ему сунуть свою погремушку».

После венчания Ромео попадает в настоящую беду: во время стычки между молодыми представителями Монтекки и Капулетти он убивает Тибальда, за что герцог ссылает его в Мантую. Ромео безутешен и в полном отчаянии от предстоящей неминуемой разлуки с Джульеттой, которую, к тому же хотят выдать замуж, не зная о ее тайном браке с Ромео:

К изгнанью? Нет, о нет, будь милосерден!
Скажи, что к смерти. Страшный лик изгнанья
Грозней, чем смерть. Не говори: «изгнанье»!...

Но мира нет за стенами Вероны:
Чистилище там, пытка, самый ад!...

Нет, казнь – не милость! Небеса мои —
Там, где Джульетта. Каждый пес, иль кошка,
Иль мышь презренная, любая тварь
Здесь может жить в раю – Джульетту видеть;
Один Ромео – нет!

Ромео со всей своей страстностью отдается горю, хочет убить себя за то, что причинил боль Джульетте, убив ее брата. Брат Лоренцо пытается образумить Ромео, называя его «безумцем влюбленным»:

Мужчина ль ты! Да, с виду ты мужчина,
Но плачешь ты по-женски, а поступки
Гнев зверя неразумный выдают.
Ты – женщина во образе мужчины
Иль дикий зверь во образе обоих.
Ты изумил меня, клянусь святыми.
Благоразумней я тебя считал!

После того, как кормилица помогла устроить влюбленным тайную брачную ночь, Ромео не хочет покидать Джульетту, его не страшит смерть:

Что ж, пусть меня застанут, пусть убьют!
Останусь я, коль этого ты хочешь…
Остаться легче мне – уйти нет воли.
Привет, о смерть! Джульетта хочет так.

Поверив, что его возлюбленная умерла, Ромео покупает яд и возвращается в Верону, чтобы покончить с собой, потому что жизнь без Джульетты не имеет для него смысла. Он не ропщет, даже рад такой возможности навсегда остаться с ней в смерти. Найдя в гробнице Джульетты Париса, ее жениха, Ромео не желает проливать его кровь, просит уйти, однако ему приходится вступить в бой с Парисом и убить его. После этого он кладет тело юноши в склеп, поминает всех павших в семейной вражде и, обратившись с последними словами любви к Джульетте, выпивает яд:

О милая Джульетта!
Зачем ты так прекрасна? Можно думать,
Что смерть бесплотная в тебя влюбилась,
Что страшное чудовище здесь прячет
Во мраке, как любовницу, тебя!
Так лучше я останусь здесь с тобой:
Из этого дворца зловещей ночи
Я больше не уйду; здесь, здесь останусь…